愚人節(jié)的由來(lái)
瀏覽次數(shù):次 發(fā)布時(shí)間:2018-12-18 發(fā)布人:狄永晶
In sixteenth-century France, the start of the new year was observed on April first. It was celebrated in much the same way as it is today with parties and dancing into the late hours of the night. Then in 1562, Pope Gregory introduced a new calendar for the Christian world, and the new year fell on January first. There were some people, however, who hadn't heard or didn't believe the change in the date, so they continued to celebrate New Year's Day on April first. Others played tricks on them and called them April fools. In France today, April first is called Poisson d'Avril. French children fool their friends by taping a paper fish to their friends' backs. When the young fool discovers this trick, the prankster yells Poisson d'Avril!
16 世紀(jì)的時(shí)候,法國(guó)人是在4月1號(hào)慶祝新年的。他們那時(shí)候過(guò)新年的方法和我們現(xiàn)在幾乎一樣,人們?cè)O(shè)宴、跳舞直到深夜。到了1562年,教皇格里高利頒布了基督教新歷,按照新歷,新年這一天改到了1月1號(hào)。但是,有些人沒(méi)能聽(tīng)說(shuō)或者聽(tīng)說(shuō)了但不相信新年改天了。他們還是按照老習(xí)慣在4月1號(hào)這天過(guò)年。其他人就拿他們開(kāi)玩笑,把他們叫做“愚人”。如今,法國(guó)人把愚人節(jié)叫做“上鉤的魚(yú)”。法國(guó)孩子會(huì)在朋友的背上貼一條魚(yú),以此來(lái)戲弄?jiǎng)e人。當(dāng)那個(gè)受騙上當(dāng)?shù)男∨笥寻l(fā)現(xiàn)以后,開(kāi)玩笑的人就大叫“上鉤的魚(yú)兒”!
Today Americans play small tricks on friends and strangers alike on the first of April. One common trick on April Fool's Day, or All Fool's Day, is pointing down to a friend's shoe and saying, Your shoelace is untied. School children might tell a classmate that school has been canceled. Whatever the trick, if the innocent victim falls for the joke the prankster yells, April Fool!
如今,每逢愚人節(jié),不管對(duì)方是否相識(shí),美國(guó)人都會(huì)開(kāi)些小玩笑。在愚人節(jié)比較常見(jiàn)的把戲是指著別人的鞋子說(shuō):“你鞋帶沒(méi)系?!睂W(xué)生可能會(huì)騙同學(xué)說(shuō)學(xué)校放假了。不管是什么樣的招數(shù),只要那個(gè)無(wú)辜的受害者中技了,惡作劇的人就會(huì)尖叫:“愚人!”
Most April Fool jokes are in good fun and not meant to harm anyone. The most clever April Fool joke is the one where everyone laughs, especially the person upon whom the joke is played. American humorist Mark Twain has said that the first of April is the day we remember what we are the other 364 days of the year.
愚人節(jié)開(kāi)的玩笑基本都是挺逗人的,沒(méi)什么惡意。最高明的愚人節(jié)玩笑能讓在場(chǎng)的每個(gè)人都捧腹大笑,即使是那個(gè)被作弄的人也會(huì)忍俊不禁。正如美國(guó)幽默作家馬克吐溫所說(shuō)的,“只有在四月的第一天,我們才記起在過(guò)去一年的364天中我們是多么的愚蠢”。
16 世紀(jì)的時(shí)候,法國(guó)人是在4月1號(hào)慶祝新年的。他們那時(shí)候過(guò)新年的方法和我們現(xiàn)在幾乎一樣,人們?cè)O(shè)宴、跳舞直到深夜。到了1562年,教皇格里高利頒布了基督教新歷,按照新歷,新年這一天改到了1月1號(hào)。但是,有些人沒(méi)能聽(tīng)說(shuō)或者聽(tīng)說(shuō)了但不相信新年改天了。他們還是按照老習(xí)慣在4月1號(hào)這天過(guò)年。其他人就拿他們開(kāi)玩笑,把他們叫做“愚人”。如今,法國(guó)人把愚人節(jié)叫做“上鉤的魚(yú)”。法國(guó)孩子會(huì)在朋友的背上貼一條魚(yú),以此來(lái)戲弄?jiǎng)e人。當(dāng)那個(gè)受騙上當(dāng)?shù)男∨笥寻l(fā)現(xiàn)以后,開(kāi)玩笑的人就大叫“上鉤的魚(yú)兒”!
Today Americans play small tricks on friends and strangers alike on the first of April. One common trick on April Fool's Day, or All Fool's Day, is pointing down to a friend's shoe and saying, Your shoelace is untied. School children might tell a classmate that school has been canceled. Whatever the trick, if the innocent victim falls for the joke the prankster yells, April Fool!
如今,每逢愚人節(jié),不管對(duì)方是否相識(shí),美國(guó)人都會(huì)開(kāi)些小玩笑。在愚人節(jié)比較常見(jiàn)的把戲是指著別人的鞋子說(shuō):“你鞋帶沒(méi)系?!睂W(xué)生可能會(huì)騙同學(xué)說(shuō)學(xué)校放假了。不管是什么樣的招數(shù),只要那個(gè)無(wú)辜的受害者中技了,惡作劇的人就會(huì)尖叫:“愚人!”
Most April Fool jokes are in good fun and not meant to harm anyone. The most clever April Fool joke is the one where everyone laughs, especially the person upon whom the joke is played. American humorist Mark Twain has said that the first of April is the day we remember what we are the other 364 days of the year.
愚人節(jié)開(kāi)的玩笑基本都是挺逗人的,沒(méi)什么惡意。最高明的愚人節(jié)玩笑能讓在場(chǎng)的每個(gè)人都捧腹大笑,即使是那個(gè)被作弄的人也會(huì)忍俊不禁。正如美國(guó)幽默作家馬克吐溫所說(shuō)的,“只有在四月的第一天,我們才記起在過(guò)去一年的364天中我們是多么的愚蠢”。